2025年12月28日,区域国别研究院与广西师范大学出版社举行了合作签约仪式。双方代表围绕深化机构协作、共促区域国别研究发展展开深入交流,进一步明确了该领域的核心发展方向,系统梳理了重大翻译项目的进展,凝聚了协同推进的共识,为后续高质量推动区域国别研究与对外传播事业筑牢基础、明晰路径。

会上,广西师范大学出版社重点介绍了其“地域国别与区域研究”培育中心的建设经验,从培育中心获批设立到冲刺申报正式研究院的关键节点、实践成果与当前挑战作了系统分享。为更好对接国家国际传播战略需求,双方经充分研讨达成深度合作意向,未来将共同致力于提升我国在相关领域的学术话语权、成果解释力与国际传播效能。
此次签约标志着双方合作进入新阶段,也为学术研究与出版传播协同创新提供了实践范本。

签约仪式结束后,会议就重大项目翻译工作听取专项汇报,系统梳理了第八、九、十、十三、十四、十五等卷教材的翻译进度,并就翻译过程中出现的术语统一、文本转写等关键问题进行了深入研讨,明确了针对性解决方案。会议进一步统一了多语种文本处理规范,对转写格式、术语索引与图像标注等提出明确标准,包括:藏文转写采用空格分隔;术语翻译须准确还原原意,优先采用学界通用表述;大型咒语保持原文形态;图像内容须与文字说明严格对应等。

此次会议为多方协作搭建了高效沟通平台,明确了翻译工作的具体标准与推进路径,有助于提升翻译成果的专业性与一致性,为推动区域国别研究成果的国际传播、增强我院学术影响力奠定了扎实基础。

